【授翻】[盾铁][Stony]Over Sea, Under Stars(4)
前文点这里
第四章
周一
Tony:我不想为那天晚上的事儿道歉。
Tony:因为我重新读了一遍对话,然后,你知道怎么?我不想为说实话而道歉。
周二下午
Steve: T'Challa给了我个贴心的包裹。
Tony:他人可真好。他给你烤饼干了吗?
Steve: 那包裹是你给他的,为了给我。
Steve: 谢谢你。
Tony:当你被解雇了,把所有的东西装到一个纸盒子里,搬着它走向门口——你还会管那个箱子叫“爱心包裹”吗?我很好奇。
Steve: 噢,别这样。
Tony:我只是把你的狗屁玩意儿从我的房子里清了出去。
Tony:再也不想看见它们了。
Tony:正打算扔掉,但是,嘿。
Steve:我的灰色运动衫。
Steve:我最爱的马克杯。
Steve:我的一套铅笔。
Steve:那时候在佛蒙特州买的磁石。
Steve: Morissey家的百吉饼。①
Tony:你是需要我帮你对照清单吗?否则你大可以自己制作这个清单?因为,与大众所想的相反,我是个大忙人。
Steve:我的速溶咖啡。
Tony:糟糕的玩意儿。
Steve:我喜欢。
Tony:我知道。
Steve:三盒苹果肉桂脆片。②
Tony:只是整理下橱柜,你不是指望我吃这种屎一样的东西吧,是吗?
Steve:啊-哈,我看了生产日期,时间是我走之后。
Tony:哈,压根儿没想到要看这个。
Tony:不,等下,我可以改掉刚才的回复吗?这样:它会自动库存,我忘了取消预订,然后发现它们在厨房待着。干。
Steve:你到商店买它们。
Tony:算了,不要想太多好吗。
Tony:我也许是在网上订的。
Tony:但是去商店买?讲真?好像吧。
Steve:你把家里的所有都寄来了。
Tony:你必须得看那该死的日期,是吗?
周二,不久后
Tony:Steve,关于那天晚上。
Tony:我正在经历定期的酗酒哭泣环节,你打断了,这真不是个好时机。
Tony:但我又读了一遍那段对话。
Tony:不算太坏——在那之前下棋的部分。我可能过度反应了,你事实上没有说什么,你只是问了我是否应该那样做,基本上。
Tony:差不多是我补充了剩下的所有,你一直在道歉。
Tony:所以我对这个还蛮抱歉的。
Steve:所以你给我寄谷物麦片?
Tony:所以我给你寄谷物麦片。
Tony:试想一下如果我真的还喜欢你的话会送些什么。
周三,早上九点
Steve:你真的后悔没惹我生气?
Tony:……
Tony:你是个蠢蛋。
周三晚上
Tony:你怎么样,呃,你还好吗?
周三,之后稍晚
Tony:我坐在这儿,担心你是否还好,简直像个疯子一样。
周三,那之后很久
Tony:因为每当我对你说完那些狗/屁/话之后,想到可能存在的你的抑郁症,我就会想之后你的脑海中会想些什么。
Tony:在你不说话的时候。
Tony:这真的很吓人。
周三,非常晚的时候
Tony:噢,拜托,不要让我熬过这样的夜晚。
周三到周四,极早或极晚,取决于你怎么看(但只是上个时间的15分钟之后,真的)
Tony:Rogers,你个大傻屌。你知道在你不回复的几秒钟之内我可以想到多少种最坏的情况吗?!你打击到了我最深层的恐惧,这不公平。
Tony:我以前从没跟任何人谈过这些。现在你知道了,却故意弄得更糟。
Tony:好吧,也许不是故意的,但你知道你的忽视对我的影响多大吗?
Steve:Tony,你知道这种压力对我来说有什么影响吗?我也不能对这个负责。我以为在所有人当中,你会理解的。
Tony:是的。干。
Tony:好吧,就发点儿什么。我告诉过你,不需要打字。操/他/妈的耶稣,发点猫咪图片也行,每天或者之类的时间。
Steve:或者一张屌图。
Tony:我保证不会再逼你。
Tony:对,或者一张屌图。我不会拒绝你的屌图。
Steve:你有很多酗酒哭泣症状吗?
Steve:因为我担心你,Tony。
Steve:我知道你会说什么,你会说我没有权利,因为我的行为而丧失了那些权利。
Steve:但那不会减少一丝担忧。
Steve:我也不会从这世界离开,如果这是你所担心的事。我就坐在这里,非常安静地希望我不存在。但也就这样了。
Steve:我试了做百吉饼。
周三到周四,等了一小会儿后,以免显得太过积极
Tony:有效果吗?
Steve:应该说,没有爆炸。所以,这是我以前的做饭记录中最好的了——以前就是把一罐子豆子伸到火上烤,然后就不管了。
Tony:可以吃吗?
Steve:呃,Sam和我吃了,并不是太多的进步,但是嘿,不错嘛。
Tony:话说某一部分的我也不是特别讨厌你的关心嘛。
①百吉饼Bagel:一种类似甜甜圈的零食(并没有吃过
②苹果肉桂脆片Apple Jacks:美国零食,就是字面上的意思(又没吃过